2011年05月11日
個人輸入
先日、個人輸入した荷物が届きました。


今回は商品代金以外の中間コスト削減のために「自前で通関し荷物は空港受け取り」をチャレンジしてることに。
「通関って厳格な雰囲気で重々しく事が進むのかな~」って思ってたけど、
実際は、通関素人の僕に職員の方が親切丁寧にレクチャーしもらい、難なく終了。
所定の税金を支払い、輸入許可証も同時に発行してもらい、いざ荷物ヤードへ。
ヤードに到着して、指定の書類を渡して待つこと数分。
フォークリフトにのっかって黒いビニールでグルグル巻きにされた荷物が運ばれきた。
はるばる遠いイギリスからやってきた荷物達だ。
パレットにのかった状態では、持ち帰ることができないので、先ずはビニールをはがして荷ばらし。
箱の1つには、送り主から僕宛に手書きで「Best wishes!」と書いてある。
「なんだか粋だな~」と思いつつ、早速プラドへの積み込みを開始。

荷物は、オーニング9個、トイレスペアタンク6個、スタビ1個etcとかなりのボリューム。
パズルのように箱を組み合わせてどうにか積み込み完了。
今回は、現地側がイースター、ロイヤルウェディング、メーデーと休み続きで連絡がとれずに、
ヤキモキした事もあったけど、発注から約1ヶ月して日本着。
これも海外が相手だと仕方なしだし、ある意味個人輸入の楽しい部分かも。
その後、皆さんへのdeliveryも終わり、次回もあるのかな???と思いつつ、
今回の共同購入&個人輸入が無事に終了しました。
「通関って厳格な雰囲気で重々しく事が進むのかな~」って思ってたけど、
実際は、通関素人の僕に職員の方が親切丁寧にレクチャーしもらい、難なく終了。
所定の税金を支払い、輸入許可証も同時に発行してもらい、いざ荷物ヤードへ。
ヤードに到着して、指定の書類を渡して待つこと数分。
フォークリフトにのっかって黒いビニールでグルグル巻きにされた荷物が運ばれきた。
はるばる遠いイギリスからやってきた荷物達だ。
パレットにのかった状態では、持ち帰ることができないので、先ずはビニールをはがして荷ばらし。
箱の1つには、送り主から僕宛に手書きで「Best wishes!」と書いてある。
「なんだか粋だな~」と思いつつ、早速プラドへの積み込みを開始。

荷物は、オーニング9個、トイレスペアタンク6個、スタビ1個etcとかなりのボリューム。
パズルのように箱を組み合わせてどうにか積み込み完了。
今回は、現地側がイースター、ロイヤルウェディング、メーデーと休み続きで連絡がとれずに、
ヤキモキした事もあったけど、発注から約1ヶ月して日本着。
これも海外が相手だと仕方なしだし、ある意味個人輸入の楽しい部分かも。
その後、皆さんへのdeliveryも終わり、次回もあるのかな???と思いつつ、
今回の共同購入&個人輸入が無事に終了しました。
Posted by JO at 20:35│Comments(6)
│Tips
この記事へのコメント
すごい!
輸入代行業が出来そうですね。
イヤ出来てます。
個人輸入楽しいですね。
輸入代行業が出来そうですね。
イヤ出来てます。
個人輸入楽しいですね。
Posted by numa
at 2011年05月12日 22:02

JOさんの近所に住まれている方がうらやましいです。
広島県へのdeliveryも可能ですか(^o^)冗談です!!
実は、先日の旅行でオーニングを壊してしまいました( ̄ー ̄;
広島県へのdeliveryも可能ですか(^o^)冗談です!!
実は、先日の旅行でオーニングを壊してしまいました( ̄ー ̄;
Posted by たにやん
at 2011年05月12日 23:28

たにやんさん、
>広島県へのdeliveryも可能ですか(^o^)冗談です!!
日本全国配送可ですよ(笑)
壊れたオーニングはFIAMMAですか?
では代わりのモノを。。。
>広島県へのdeliveryも可能ですか(^o^)冗談です!!
日本全国配送可ですよ(笑)
壊れたオーニングはFIAMMAですか?
では代わりのモノを。。。
Posted by JO at 2011年05月13日 23:29
numaさん
超限定の輸入代行です。
ここのshop以外、知りません。。。。
個人輸入は面白いですね。お得に入手できますし。
しかし、半分以上は自己満足の世界です(笑)
超限定の輸入代行です。
ここのshop以外、知りません。。。。
個人輸入は面白いですね。お得に入手できますし。
しかし、半分以上は自己満足の世界です(笑)
Posted by JO at 2011年05月13日 23:31
みなさんこんにちは、私があれば個人輸入の他の体験を聞くと思います。
プロセスは、日本の友人たちに簡単に何を我々が行うことができます作るには?
我々は日よけ、日本市場の場所に利用可能な写真を見ることができます。
私は非常に多くのあなたの投稿を読んで楽しむと貧しい日本語申し訳ありませんが、すべてすぐにあなたから話を聞くと思っています。
プロセスは、日本の友人たちに簡単に何を我々が行うことができます作るには?
我々は日よけ、日本市場の場所に利用可能な写真を見ることができます。
私は非常に多くのあなたの投稿を読んで楽しむと貧しい日本語申し訳ありませんが、すべてすぐにあなたから話を聞くと思っています。
Posted by Darren Young at 2011年05月18日 07:34
Hi だれん(ダレン)
Thank you for comment in Japanese.
Thanks to you we're happy to get the good awning.
Thanks in advance
Thank you for comment in Japanese.
Thanks to you we're happy to get the good awning.
Thanks in advance
Posted by JO at 2011年05月22日 09:18